No exact translation found for إدارة جبرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic إدارة جبرية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Office of the Federal Ombudsman is mandated to "diagnose, investigate, redress and rectify any injustice done to a person through mal-administration".
    - مكتب أمين المظالم الاتحادي المكلف "بتشخيص أي ظلم يقع على شخص بسبب سوء الإدارة والتحقيق فيه وجبر الظلم وتقويمه".
  • Further urges Governments to take measures to establish, where appropriate, at the national and regional levels, judicial and/or administrative procedures for legal redress and remedy for actions effecting the environment that may be unlawful or infringe on rights under the law.
    يحث كذلك الحكومات على إتخاذ التدابير لكي تضع، عند الاقتضاء، وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي إجراءات قضائية و/أو إدارية للتعويض والجبر القانونيين عن الأعمال المؤثرة على البيئة التي قد تكون غير قانونية أو مخالفة للحقوق بموجب القانون.
  • Further urges Governments to take measures to establish, where appropriate, at the national and regional levels, judicial or administrative procedures for legal redress and remedy for actions effecting the environment that may be unlawful or infringe on rights under the law.
    يدعو كذلك الحكومات إلى إتخاذ التدابير لكي تضع ، عند الاقتضاء ، وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي إجراءات قضائية أو إدارية للتعويض والجبر القانونيين عن الأعمال المؤثرة على البيئة التي قد تكون غير قانونية أو مخلة بالحقوق حسب القانون.
  • If it is confirmed that a right has been violated, a letter backed up by appropriate legal arguments is sent to the official department concerned calling on it to compensate for the harm caused.
    وإذا تأكد حصول انتهاك لحق، توجه رسالة معززة بالحجج القانونية الملائمة إلى الإدارة المسؤولة ويطلب إليها جبر الضرر.
  • An international treaty is not directly applicable in domestic law on ratification, in Pakistan.
    '1` مكتب أمين المظالم الاتحادي - وينص ميثاق مؤسسة أمين المظالم على أنه سيقوم ”بتشخيص أي ظلم يقع على شخص بسبب سوء الإدارة والتحقيق فيه وجبر الظلم وتقويمه“.
  • Should this occur, a summary administrative procedure is typically made available to the grantor to compel cancellation of an unauthorized or expired registration.
    وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله.
  • These communications consistently raise certain underlying issues, including the lack or inadequacy of laws and regulations governing the use of force by police; general rules or training for law enforcement on the dispersal of assemblies; specific instructions and/or guidance given to law enforcement dispersing assemblies; non-lethal incapacitating weapons for law enforcement; investigations and judicial or other inquiries into allegations of misconduct; disciplinary actions or prosecutions; penal or administrative sanctions; reparations or compensation for victims or their families; and public accountability in terms of the publication of results of investigations.
    وتثير هذه الرسائل استمرار بعض القضايا الأساسية، منها قلة أو عدم كفاية القوانين واللوائح التي تنظم استعمال الشرطة للقوة، والقواعد العامة أو الدورات التدريبية في مجال إنفاذ القانون في أثناء تفريق التجمعات؛ والتعليمات الخاصة أو التوجيهات أو كلاهما لإنفاذ القانون في أثناء تفريق التجمعات؛ والأسلحة المعطِّلة للحركة وغير قاتلة التي تستخدم لإنفاذ القانون؛ والتحريات والتحقيقات القضائية والتحقيقات الأخرى في مزاعم سوء التصرف؛ والإجراءات أو الملاحقات التأديبية؛ والعقوبات الجنائية أو الإدارية؛ وجبر الضرر أو تعويض الضحايا أو أسرهم؛ والمساءلة العامة فيما يخص نشر نتائج التحريات.
  • The State should ensure that its domestic laws, to the extent possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her re-traumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation.
    وينبغي أن تكفل الدولة اشتمال قوانينها الداخلية، قدر الإمكان، على أحكام تفرض أن تحظى كل ضحية تتعرض لعنف أو صدمة باهتمام خاص ورعاية خاصة، للحيلولة دون تعرضها للصدمات مجدداً أثناء ما يُتخذ من إجراءات قانونية وإدارية لتحقيق العدالة وجبر الضرر.
  • The State should ensure that its domestic laws, to the extent possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her re-traumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation.
    وينبغي للدولة أن تكفل النص في قوانينها المحلية، قدر الإمكان، على أن تحظى الضحية التي تتعرض لعنف أو صدمة باهتمام خاص ورعاية خاصة للحيلولة دون تعرضها للصدمات مجددا في أثناء ما يتخذ من إجراءات قانونية وإدارية لتحقيق العدالة وجبر الضرر.
  • It recommended (c) repealing ordinance 44 on regulating administrative justice, which authorizes administrative detention, house arrest or detention in special protection centre and psychiatric facilities for two-year renewable periods without trial.
    كما أوصت بولندا فييت نام بأن: (ج) تلغي المرسوم رقم 44 بشأن تنظيم العدالة الإدارية، الذي يجيز الاحتجاز الإداري أو الإقامة الجبرية أو الاحتجاز في مراكز حماية خاصة ومرافق للطب النفسي لمدة عامين قابلة للتجديد دون محاكمة.